No exact translation found for القدرة على الاحتجاز

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic القدرة على الاحتجاز

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • There were no restrictions on the Government's ability to hold people incommunicado.
    ولا قيود على قدرة الحكومة على احتجاز الأشخاص في الحبس الانفرادي.
  • The Detention Unit still has the capacity to hold 68 detainees, with adequate staffing and resources to provide a remand programme in keeping with international and European standards.
    ما زال لدى وحـــدة الاحتجـــاز القدرة على احتجــاز 68 شخصا، إذ يوجد لديها ما يكفي من الموظفين والموارد لكي تطبق برنامجا للحبس الاحتياطي يتفق مع المعايير الدولية والأوروبية.
  • We wish to emphasize the appeal made by UNMIK for an increase in the number of international judges and prosecutors and for additional funds to increase detention capacity.
    ونؤكد على نداء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بزيادة عدد القضاة والمدعين العامين الدوليين وبتقديم المزيد من الأموال لزيادة القدرة على احتجاز الأشخاص.
  • The Unit now has the capacity to hold 47 detainees with adequate staffing and resources to provide a remand programme in keeping with international standards.
    تتمتع وحدة الاحتجاز حاليا بالقدرة على احتجاز 47 محتجزا حيث يوجد لديها ما يكفي من الموظفين والموارد لكي تطبق برنامج احتجاز يتفق مع المعايير الدولية.
  • The Unit now has the capacity to hold 68 detainees with adequate staffing and resources to provide a remand programme in keeping with international and European standards.
    لدى وحدة الاحتجاز حاليا القدرة على احتجاز 68 محتجزا حيث يوجد لديها ما يكفي من الموظفين والموارد لكي تطبق برنامجا للحبس الاحتياطي يتفق مع المعايير الدولية والأوروبية.
  • The Detention Unit maintains its capacity to hold 68 detainees, as well as adequate staffing and resources to provide a remand programme in keeping with European and international standards.
    وما زال لدى وحـــدة الاحتجـــاز القدرة على احتجــاز 68 شخصا، إذ يوجد لديها ما يكفي من الموظفين والموارد لكي تطبق برنامجا للحبس الاحتياطي يتفق مع المعايير الدولية والأوروبية.
  • The ability to direct and detain vessels in those circumstances applies to vessels in the contiguous zone.
    وتنطبق القدرة على توجيه واحتجاز السفن في ظل تلك الظروف على السفن الموجودة في المنطقة المجاورة.
  • Welcoming the continued support of the Security Council for Pillar I, as well as its support for an increase in the number of international judiciary, UNMIK underlined that it would require additional resources, such as funds to increase detention capacity.
    وإذ رحبت البعثة بدعم مجلس الأمن المتواصل للعنصر الأول، فضلا عن دعمه للزيادة في عدد القضاة الدوليين، أكدت أنها ستطلب موارد إضافية، من قبيل الأموال اللازمة لتعزيز القدرة على الاحتجاز.
  • Depending upon different parameters, different types of resilience can be recognized, (e.g, for soil texture, organic content of soil, water retention capacity of the soil, pH, etc.).
    ويمكن رهناً بمختلف المعايير، التمييز بين أنواع مختلفة من المقاومة، (مثل بنية التربة، والمحتوى العضوي للتربة، وقدرة التربة على احتجاز المياه، ودرجة الحموضة، إلخ).
  • For example, in Liberia, UNDP partnered with the Ministry of Justice to build its capacity to detain and prosecute perpetrators.
    وعلى سبيل المثال، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار شراكة مع وزارة العدل في ليبريا على بناء قدرات الوزارة على احتجاز مرتكبي أعمال العنف ومقاضاتهم.